
Čtete knihy v jiném jazyce?
Čtete knihy i v jiném než českém jazyce?
Čtu knihy v angličtině |
Čtu knihy v němčině |
Čtu knihy v ruštině |
V jiném (není uvedeno v anketě & napiš do komentáře) |
V angličtině jsem zatím žádnou knížku nepřečetla, ale v knihkupectví jsem si prolistovala pár knih, co jsem už četla v češtině, a docela jsem rozuměla. Nějaké už mám v plánu z těch přečtených. Jen nejspíš v pdf. Jinak v angličtině spíš čtu články na internetu. Někdy si čtu i finské články, hlavně na wikipedii. A německé články nečtu vůbec, i když jsem se učila německy. Maximálně narazím na nějakej německej status na facebooku.
Ale asi bych si před čtením měla projít slova, co neznám. Jen nevím, jestli bych z toho něco měla. Snažím se do angličtiny češtinu nezatahovat, a zjišťuju, že je to tak lepší, než si všechno v hlavě překládat. A dřív jsem to vůbec nechápala, když někdo doporučoval "myslet v cizím jazyce".
Notak! Cožpak vůbec nemyslíš na mně? Kde je anketní otázka pro francouzštinu?! Jako?! :D To bych teprv pořádně zahlásnul...
Ale ne, jistě máš pravdu. V jiném jazyce to taky má něco do sebe. Nemusím takové ty knihy s přepisem na druhé straně, ale opravdové, čistokrevné a nedopřekládané cizojazyčné knihy jsou skvělé. Sice zatím mohu pořádně užívat jen angličtiny, ale do budoucna plánuju přečíst i jiná díla ve fránině, než jen Malého Mikuláše :D Na druhou stranu čeština je pro psaní a čtení opravdu bohatá a tak nějak... magická? :D
Dívám se na titulky v angličtině (pokud nejde o Sleepy Hollow, kde Ichabod mluví 200 let starou britskou angličtinou) a nemám s tím problém, ale na knížku jsem si ještě netroufla. A nevím, jestli troufnu, gramatiku jsem se učila naposled na základce, protože středoškolská výuka stála spíš jen na slovíčkách a jakmile nás začly učit Erica a Heather, tak už jen na vzájemné konverzaci, a na vysoké už nic :)
Nikdy, natolik, abych měla z knihy požitek cizí jazyk neumím...
Klidně bych si něco přečetla v cizím jazyce, bohužel žádnej neumím dostatečně natolik, abych si v něm dokázala přečíst knihu a věděla, o čem to je. Ale uvažuju si koupit takovou tu knížku, která je z jedný půlky v angličtině, druhá v češtině a časem to třeba půjde.
Poslednou dobou čítam knihy len v angličtine a bola som rada, keď som pri mojich začiatkoch zistila, že väčšine rozumiem a nemusela som vkuse hľadať slová v slovníku alebo mať otvorený google prekladač :D Angličtinu milujem a plánujem sa jej venovať aj v budúcnosti, takže je potrebné, aby som si zlepšovala jazyk všetkými spôsobmi. A poslednou dobou viac knihy sťahujem ako kupujem, takže prečo nie rovno v angličtine? Mám tak možnosť čítať knihy, ktoré ani neboli preložené. Určite čítanie v inom jazyku odporúčam.
Bohužel nečtu. Ani v jednom jazyce. Důvod je takový, že knihu beru už spíš jako odpočinek po dlouhých a těžkých dních, a nevím, jestli bych dokázala vypnout nad cizojazyčným textem. :)
Ale myslím si, že alespoň s anglickými knihami bych měla začít. Ze začátku třeba s těmi dvojjazyčnými, kdy máš jednu stránku anglicky a druhou přeloženou do češtiny, ale moje angličtina během střední, kde jsme brali vše úplně od začátku, brutálně zakrněla, takže jí musím nějak vylepšit :)
Čas od času si něco v angličtině přečtu, většinou jde o knihy, které v ČR doposud nevyšly a buď se jejich vydání neplánuje vůbec nebo bych na něj musela hodně dlouho čekat a to se mi nechce. Čtení v angličtině mi příliš velký problém nedělá, naopak se jím naučím nová slovíčka, protože ta, která neznám, si vyhledám ve slovníku. Naposledy jsem takto přečetla například sbírku Gaimanových povídek Fragile Things a bylo to krásné čtení. :)
Já si dřív moc ráda půjčovala knížky v knihovně, co byly na půl česky a na půl anglicky. Když jsem si pak byla jistá, že to dám i bez té české berličky, začala jsem číst jen ty anglické. Četla jsem v angličtině Hobita A Pána prstenů a pak ságu Mortal instruments. Líbilo se mi to víc, než v češtině. Ale mnohem raději si dneska přečtu třeba zahraniční zprávy a cizí stránky, než knihy. Jak co, něco si vážně chci přečíst v originále, ale už ne tolik, jako dřív.
Já zkoušela v angličtině číst takovou tu obyčejnou krátkou knížku, před kterou je vždy shrnutý obsah česky, abych se to trochu naučila, ale moc mě to nebavilo. Příběh byl o ničem a slovíčka taková, že jsem je věčně musela hledat (až pozdě jsem zjistila, že jsou na konci knihy), takže mě do čtení v angličtině dlouho nikdo nedokope. Jen kdyby mi to pomohlo k maturitě.. to bych se asi zamyslela. :D
Nečítam knihy v inom jazyku. Učím sa angličtinu a nemčinu, angličtinu dlhšie, ale bohužiaľ nemám na to slovnú zásobu, aby som čítala knihu po anglicky. Musela by som si dosť slov prekladať a potom by to čítanie stratilo zmysel. :)